注6:原:butihaveafeelgthatit’sgogtoboildowntoabunchofteststoseewhoknowswhatandaniionscheduleonceifigurethatoutpstheroundofpeopleargugaboutspecialtreatnt提莱欧斯利打算照维修员资历检修角,鉴些有没有力检查题,近似等鉴些有没有储备关识和有没有间意识。据tests词,觉得一场选,用了……方式句式。
注7:原:wriothesleyfoundhehadagooddealorefreetithanhe’dexpectedoerprocedureswereputdhe’dntiooneuvillettethathe’dstartedtakgasurestohaveanevacuationoptionshouldtheprophecy
everprovetoetrueonce理解一旦,所觉得里oerprocedureswereputce跟半句,所翻译为一旦措施落实位,维莱特提及此事。最should恕阅历浅薄,太属句成,为作者忘打标符号,一句,或者一没见过从句形式。里为莱欧斯利充展现了危机及应力,事发没发,应预案一定有。
注8:原:“she’sdogwell,sheapaniedsedeheofficetodayandwashelpihthefilgitriedtotellheriasn’tnecessary,butshecertalyhasn’tgottenaubbornwdownhere”neuvillettesaidruefully希格雯朋友整理档案工作,又据莱欧斯利和希格雯都闲得住,所觉得里维莱特劝,希格雯持属工作。
注9:原:whieuvilletteceded,wasafairenoughpot,butseeiresswriothesleywasclearlyaskigorethaniouldbeshouldithavehappeojtaboutanyoneelseneuvilletteknew,whichwasthiedtotuckawaytoexaierwhich为代莱欧斯利没跟过事,wriothesleywasclearlyaskg为thedistress定语,所翻译为莱欧斯利努力隐藏痛苦事让维莱特沮丧。orethan觉得代沮丧,所应该改为itisoreupsettgthaniouldbeifitshouldhavehappeojtaboutanyoneelseneuvilletteknew
【suary】
援助请求
【章前note】
周连载!预一些。并怕,一有耐写完60k,完全互旋绕,3-4章估计有太乐观了。
请查章末notes!
【译者胡言语?】
受了了谁懂原作者奇妙用法还有七八糟俗语觉脑都炸了然真谢亲亲亲友了呜呜呜呜
【正】
"希格雯,一些关莱欧斯利公爵事吗?题有,拒绝理解。"维莱特带犹豫。
希望大家下载本站的app,这样就可以永久访问本站,app没有广告!阅读方便
后期会推出留言功能,你们提交你们喜欢的小说,我来购买发布到本app上
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的